4. sayfa (Toplam 6 sayfa)

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 28 Mar 2019, 14:22
gönderen Bad_Mj
ozgur yazdı:
Bad_Mj yazdı: 25 Mar 2019, 18:17 Fransa da Hector Barjot (kendisi uluslararası tanınan mj fanı ve koleksiyoncu) ve arkadaşları leaving neverland adlı iftara ve karalayacı yapımın yönetmeni olan Dan Reed e fanların sormak istediği soruları sorarak iyi ter döktürdü.. Program fransızca ama ingilizce alt yazı mevcut ingilizcesi iyi olan biri çevirir ve yayınlarsa minnettar olurum..
Daha önce de söyldiğim gibi aslında google çeviri ile aşağı yukarı anlaşılabilir derecede sonuç alınabiliyor.
Youtube ayarlar altyazı sekmesinden otomatik çeviri türkçe seçeneğiyle büyük oranda anlayabilirsiniz.
Resim
Daha sonra düzenlenmek amacıyla şimdilik google çeviri halini buraya ekliyorum.
Hee bu arada mutlaka izleyin, benim çok hoşuma gitti.
İyi seyirler

https://www.youtube.com/watch?v=hxZ24h6wqXs
Otomatik çeviri işini ben beceremiyorum yaa bu arada attığınız link çalışmıyor :(

SM-J250F cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 07 Nis 2019, 15:54
gönderen smile
Bad_Mj yazdı: 28 Mar 2019, 14:22
ozgur yazdı:
Bad_Mj yazdı: 25 Mar 2019, 18:17 Fransa da Hector Barjot (kendisi uluslararası tanınan mj fanı ve koleksiyoncu) ve arkadaşları leaving neverland adlı iftara ve karalayacı yapımın yönetmeni olan Dan Reed e fanların sormak istediği soruları sorarak iyi ter döktürdü.. Program fransızca ama ingilizce alt yazı mevcut ingilizcesi iyi olan biri çevirir ve yayınlarsa minnettar olurum..
Daha önce de söyldiğim gibi aslında google çeviri ile aşağı yukarı anlaşılabilir derecede sonuç alınabiliyor.
Youtube ayarlar altyazı sekmesinden otomatik çeviri türkçe seçeneğiyle büyük oranda anlayabilirsiniz.
Resim
Daha sonra düzenlenmek amacıyla şimdilik google çeviri halini buraya ekliyorum.
Hee bu arada mutlaka izleyin, benim çok hoşuma gitti.
İyi seyirler

https://www.youtube.com/watch?v=hxZ24h6wqXs
Otomatik çeviri işini ben beceremiyorum yaa bu arada attığınız link çalışmıyor :(

SM-J250F cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
Bilgisayar üzerinde otomatik çeviri oluyor telefonda üzerinde deniyorsan otomatik çeviri olmuyor

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 25 Nis 2019, 21:31
gönderen Bad_Mj
Yaa biri wanna be starten samethıng i çevirebilir mi yaa şöyle History turdaki münich konseri ile birlikte bu şarkının çevirisine ulaşamadım..

SM-J250F cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi


Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 04 Tem 2019, 12:06
gönderen Tarih
https://youtu.be/hw5h4-Mki4A https://youtu.be/BcRS6SlNdEg Bu konuda acemiyim. MJ nin avukatının açıklamaları var .en azından kısa olanı çevirebilirmisiniz.teşekkürler

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 18 Eyl 2019, 20:53
gönderen innjou
“Bad 25”, “Michael Jackson’s Journey from Motown to Off the Wall” ve 5 Ekim’de çıkacak olan “Square One” belgesellerine altyazı yapılabilir diye düşünüyorum.

İlk ikisi Spike Lee tarafından yapılmış, sadece Off the Wall ve Bad albümlerini inceleyen belgeseller; diğeri de 1993 davasını inceleyecek ve Jordan’ı tanıyan bir kadının da yapımına katılacağı bir belgesel. Youtube’a da konacak diye hatırlıyorum.

Zamanım olsa ben çevirmek isterdim ancak maalesef programım çok yoğun. :(

Edit: Mike Smallcombe’un da katkıda bulunduğu, “Chase the Truth” adında bir belgesel de yayınlanmıştı. Eğer çevrilirse Türk hayranlar için çok güzel bir kaynak olacağını düşünüyorum.

Youtube’da Charles Thomson isimli bir gazetecinin davaları derinlemesine anlattığı bir podcast’ten kesitlerle yapılmış amatör bir video var, o da çevrilebilir. Videonun adı “Leaving Neverland: Take Two” idi hatta.

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 19 Eyl 2019, 07:38
gönderen captain EO
innjou yazdı: 18 Eyl 2019, 20:53 “Bad 25”, “Michael Jackson’s Journey from Motown to Off the Wall” ve 5 Ekim’de çıkacak olan “Square One” belgesellerine altyazı yapılabilir diye düşünüyorum.

İlk ikisi Spike Lee tarafından yapılmış, sadece Off the Wall ve Bad albümlerini inceleyen belgeseller; diğeri de 1993 davasını inceleyecek ve Jordan’ı tanıyan bir kadının da yapımına katılacağı bir belgesel. Youtube’a da konacak diye hatırlıyorum.

Zamanım olsa ben çevirmek isterdim ancak maalesef programım çok yoğun. :(

Edit: Mike Smallcombe’un da katkıda bulunduğu, “Chase the Truth” adında bir belgesel de yayınlanmıştı. Eğer çevrilirse Türk hayranlar için çok güzel bir kaynak olacağını düşünüyorum.

Youtube’da Charles Thomson isimli bir gazetecinin davaları derinlemesine anlattığı bir podcast’ten kesitlerle yapılmış amatör bir video var, o da çevrilebilir. Videonun adı “Leaving Neverland: Take Two” idi hatta.
Seni burada görmek çok güzel. Zaman olsa da senin güzel çevirilerini izlesek keşke. Forumumuza hoşgeldin. Bakacağım hemen ✌️

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 19 Eyl 2019, 09:24
gönderen innjou
Teşekkür ederim, hoş bulduk. :)
Eğer çevirmeye karar verirseniz, yardımımın dokunacağı herhangi bir şey olursa söylemeniz yeterli. Elimden geldiği kadar yardım etmeye çalışırım.

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 05 Eki 2019, 14:50
gönderen innjou
Bugün "Square One" Youtube'da yayınlanacak. Hatta 1 saat var galiba.

Akşam izleyip çevirmeye çalışacağım. Video sahibi ayarlardan altyazı eklemeye izin verirse yapıştırabilir veya videoyu indirip altyazıyı ekleyebilir misiniz?

Bu hafta yapabilirsek güzel olur.

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 06 Eki 2019, 07:14
gönderen captain EO
innjou yazdı: 05 Eki 2019, 14:50 Bugün "Square One" Youtube'da yayınlanacak. Hatta 1 saat var galiba.

Akşam izleyip çevirmeye çalışacağım. Video sahibi ayarlardan altyazı eklemeye izin verirse yapıştırabilir veya videoyu indirip altyazıyı ekleyebilir misiniz?

Bu hafta yapabilirsek güzel olur.
Çook teşekkürler, daha yeni gördüm mesajınızı. @ozgur konuya el atabilirmisin?

Re: Çeviri İstekleriniz

Gönderilme zamanı: 07 Eki 2019, 12:21
gönderen innjou
Captain EO yazdı: 06 Eki 2019, 07:14
innjou yazdı: 05 Eki 2019, 14:50 Bugün "Square One" Youtube'da yayınlanacak. Hatta 1 saat var galiba.

Akşam izleyip çevirmeye çalışacağım. Video sahibi ayarlardan altyazı eklemeye izin verirse yapıştırabilir veya videoyu indirip altyazıyı ekleyebilir misiniz?

Bu hafta yapabilirsek güzel olur.
Çook teşekkürler, daha yeni gördüm mesajınızı. @ozgur konuya el atabilirmisin?
Maalesef o akşam ani bir kararla sinemaya gittiğimden dolayı çeviremedim. Bu akşam başlayacağım. Gecikme için kusura bakmayın.